Traditional Chinese (BIG5) in the LANG=zh_CN.UTF8 locale


Recently, I tried to play Tecmo Koei Sangokushi 12 PK Traditional Chinese version (三國志12威力加強版繁體中文) on WINE using PlayOnLinux. It works fine, but there is a problem that is the game can only be run in LANG=zh_CN.UTF-8 locale instead of zh_TW.UTF-8 locale (there are some reasons behind). As a result, if I enter some Chinese characters using fcitx, the output will be converted. Such as 一 becomes 珨. This is because when using fcitx in the zh_CN.UTF-8 locale, the character will be encoded as zh_CN.UTF-8. However, because the game itself is Traditional Chinese, the output will be encoded as possibly BIG5. This can be proved by using iconv with the following command,

echo "一" |iconv -f utf8 -t gb18030|iconv -f big5 -t utf8 #results 珨

Therefore, I need to convert this faulty character back to the character I intended. Thus, the iconv can be used to reverse the result by following command,

echo "珨" |iconv -f utf8 -t big5|iconv -f gb18030 -t utf8 #results 一

Because the game does not allow copy-paste, I can only solve this problem programmatically by creating a(n) fcitx module with the iconv. The module is available here.

The fcitx module I created works partially satisfying. It still has a problem which I cannot solve. I am not sure what is the root problem, either iconv, fcitx, WINE, the game itself, or other reason. That is, some of the Chinese characters such as 自 and 何 are not able to be entered and result question marks (?). (This is solved, read UPDATE below.)

Note: In order to use the module, that is to convert the GB18030 to BIG5 (yet still UTF8), because BIG5 is Traditional Chinese, that means we need to enable the “Simplified Chinese To Traditional Chinese” module in fcitx. Then only input the Traditional Chinese characters will work. Such as entering 會 instead of 会. Because BIG5 does not have the character for 会, but 會.

Sangokushi 12 PK Traditional Chinese in WINE problem with zh_CN.UTF-8 locale
Sangokushi 12 PK Traditional Chinese in WINE problem with zh_CN.UTF-8 locale

Because of the question mark problem as mentioned above, I can only give up playing the game with WINE. There is no choice but only to play the game with Windows in the VirtualBox which works fine in the Chinese (Taiwan) locale.

Update (2014-06-18): With the latest version of Wine 1.7.20 and fcitx 4.2.8, after using the module, all the words can be encoded as BIG5.

Advertisements

Review of Wubi input method and Cangjie input method


I learnt Cangjie input method before. Difficult to learn, difficult to memorize. Give up finally. Cangjie input is target on Traditional Chinese characters.

Recently, I tried Wubi input method, which is target on Simplified Chinese characters. Compare to Cangjie, it is easier to learn, easier to memorize. Not because the poem, but the rule of stroke layout on the keyboard is systematic. And I am learning Wubi 86 version.

So, using these input method, I can type the Chinese character without knowing how to pronounce the word. It is an alternative input method I think I need to learn.

If you are interested, visit this link to learn:
五笔输入法教程(7日速成教学)